Всё больше священнослужителей из окружения Патриарха Кирилла следуют обновленческой практике совершения богослужений (Россия: РПЦ) (16.05.2019)
23 марта 2019 г. в субботу второй седмицы Великого поста постоянный член Священного Синода, управляющий делами Московской патриархии митрополит Тверской и Кашинский Савва (Михеев) возглавил обновленческую литургию в церкви иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость (с грошиками)» г. Твери, совершив тем самым акт антицерковного вандализма.
«Это была настоящая миссионерская литургия на церковно-русском языке» – радостно сообщает пресс-служба Тверской епархии. Как сообщает телеграм-канал «Батюшка Лютер», инициатива исходила от тверских кочетковских братчиков, членов т.н. «Преображенского содружества малых братств». Они обратились к протоиерею Вячеславу Баскакову, настоятелю храма, который и написал митрополиту соответствующее ходатайство об обновленческой службе на русском языке.Весьма удивительно и прискорбно, что в наше время вообще появляются архипастыри, которым совершенно не дóроги богослужебные традиции Русского Православия. Ведь на протяжении более тысячи лет церковнославянское богослужение, являющееся драгоценной жемчужиной Русской Православной Церкви, просвещает души верующих в России и за ее пределами. И долг каждого архипастыря Церкви Русской бережно хранить это святое достояние и в неискаженном виде передавать его в наследие нашим потомкам, не приспосабливая святые богослужебные тексты к мирским звукам повседневной речи современного секуляризованного общества, лукавомудрствуя о якобы их «непонятности» и оправдывая русификацию богослужения какими-то темными «миссионерскими» целями.
Видя полную ненаказуемость подобной обновленческой практики, руководитель пресс-службы Патриарха Кирилла священник Александр Волков 11 мая совершил в своем храме т.н. «детскую миссионерскую литургию» на русском языке (в переводе другого священника-неообновленца Георгия Кочеткова). Об этом о. Александр Волков сообщил на своей страничке в Facebooke:
"Сегодня в нашем храме впервые была совершена Божественная литургия на русском языке с наглядными пояснениями для детей. Ребята из воскресной и музыкальной школ нашего храма своими глазами увидели такие части богослужения, которые совершаются только в алтаре (проскомидия). …
В целом, если кратко, то так: достаточно сокращённый чин Литургии, только главное. Почти все по-русски (перевод о. Г. Кочеткова, не идеальный, много лишнего, но другие тексты тоже не идеальны, об этом как-то отдельно), апостольское и Евангельское чтения тоже на русском. Служащий сам все объясняет, комментарии перед началом, перед проскомидией, после Евангелия, перед анафорой. Облачение и Проскомидия в храме. Поминовение записок детей, которые они сам принесли. Литургия с открытыми вратами. На входы много детей со свечами, процессия через весь храм. В храме много лавок, дети возраста 7-12 лет сидят, приглашаем вставать на главные моменты службы. Поёт детский же хор. Все причащаются, разумеется. После службы сразу общая трапеза... (https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2912311222143156&id=100000929212448)".
Такая «детская миссионерская литургия» с «миссионерскими комментариями» для малышей является настоящей профанацией православного богослужения и глумлением над ним. Это – какая-то детская игра в литургию: «а сейчас, детки, мы будем делать то-то и то-то...» Надо настолько не понимать детские души, чтобы малолетним прихожанам впаривать глубокие богословские истины о сложной символике православного богослужения. Никого такие детские «миссионерские» литургии никогда не привлекут в церковь, не укрепят детей в вере, а наоборот: полностью и окончательно десакрализируют Божественную литургию, после чего деткам в храме станет просто скучно, ибо после таких «миссионерских» пояснений и показов, они только утвердятся в своем детском убеждении, что ничего мистического и таинственного в службе нет! И через несколько лет «отмиссионеренных» священником Волковым в детском и подростковом возрасте подростков в храм уже никто не затянет: сам батюшка Александр своими руками и глупыми пояснениями развеял таинственность и сакральность литургии. И теперь в храме стало просто скучно…
Одна из наших общецерковных святынь – традиционное православное богослужение на церковнославянском языке, – ради причудливых и глупых «детских миссионерских проектов» во многих наших храмах подвергается нередко поруганию, обезображиванию, прямому уничтожению и десакрализации, что просто отпугивает от службы неутвержденные детские души. Следует осознать, что подобные «миссионерские» кощунства – явление того же порядка, что и разрубленные топором иконы и поваленные кресты. А это уже преступление против Самого Христа и Его Церкви.
Напомним иерею Александру Волкову, пресс-секретарю Патриарха Кирилла, о священнической ставленнической присяге, которую о. Александр на Кресте и Евангелии давал при своем рукоположении:
Я, многогрешный диакон (имя), призываемый ныне к служению иерейскому, обещаю и клянусь пред Всемогущим Богом и святым Его Крестом и Евангелием, что при помощи Божией всемерно буду стараться проходить свое служение во всем согласно слову Божию, правилам церковным и указаниям Священноначалия.
Богослужения и Таинства совершать с усердием и благоговением по чиноположению церковному, ничего произвольно не изменяя…
В заключение моего клятвенного обещания целую Святое Евангелие и Крест Спасителя моего. Аминь.
Также напомним постоянному члену Священного Синода митрополиту Савве и патриаршему пресс-секретарю священнику Александру Волкову, что о недопустимости богослужения на русском языке предупреждали почти все первосвятители Русской Церкви ХХ–XXI вв., в частности, святитель Тихон, патриарх Московский, священномученик патриарший местоблюститель митрополит Петр (Полянский) и др. (см. Первосвятители Русской Церкви о богослужебном реформаторстве. http://www.blagogon.ru/digest/211/). И уж тем более нельзя разрушать сложившиеся православные устои в отдельных храмах, отдавая их на откуп новым обновленческим экспериментам.
Церковнославянский язык есть наша словесная икона; он должен быть признан такой же местночтимой святыней Русской Православной Церкви, как многие храмы и иконы. А посему хранение церковнославянского языка должно быть правилом Русской Православной Церкви. Догматические основания для этого, в сущности, те же, что и для иконопочитания. Наш долг – бережно хранить драгоценную жемчужину нашей Православной Церкви – церковнославянское богослужение, которое уже более тысячи лет просвещает русский православный мiр и души верующих и является неотъемлемой частью церковного Предания Русской Церкви.
Отказ от церковнославянского языка, – языка православного богослужения и книжности, сформировавшего наш народ как нацию, неизбежно приведет к тому, что мы потеряем самих себя и ослабим объединяющую нас духовную силу. Ибо церковнославянский язык – это фундамент, на котором зиждется здание нашей духовности, культуры, традиций, нашей национальной сущности.
Тенденция к переходу на русский язык в богослужении – это не только ошибка, но серьёзный удар по церковной культуре, своего рода акт антицерковного вандализма и варварства. И эта тенденция вполне однозначно должна квалифицироваться как обновленчество.
Печально, что митрополит Савва и руководитель пресс-службы Патриарха Кирилла священник Александр Волков поддались на ухищрения современных обновленцев и пошли на попрание многовековой русской богослужебной традиции, что порочит высокий сан архиерея Русской Церкви митрополита Саввы и священнический сан приближенного к Святейшему Патриарху иерея Александра Волкова.
Источник
/ Мнение автора может не совпадать с позицией редакции /